Версия // Бизнес // «Тошиба»: как выживают проблемные японские компании

«Тошиба»: как выживают проблемные японские компании

5663

Абэ спешит на помощь

В разделе

«Что еще ты скрываешь?» – кричали журналисты главе Toshiba, передают репортеры из Токио. Скандал на пресс-конференции произошел из-за того, что руководитель компании сообщил об очередном переносе публикации финансовой отчетности. Следует отметить, что дела у компании Toshiba идут в последнее время неважно.

В своем заявлении глава Toshiba отметил, что публикация откладывается еще на месяц, при этом он добавил, что компания – убыточна. Потери оцениваются приблизительно в 3,4 миллиарда долларов. Многие аналитики обеспокоены тем, что это заявление свидетельствует о гораздо худшем положении дел.

«Отложить публикацию финансового отчета – действительно неслыханное дело для Японии, – отмечают эксперты. – Сроки и пунктуальность являются священными понятиями в японской деловой культуре, так что все, вероятно, значительно хуже, чем ожидалось». Так что же пошло не так у Toshiba – ребенка послевоенного промышленного бума Японии и компании, которая остается без прибыли с 2013 года?

Тош в беде

Наличие у компании проблем хорошо освещается в местных СМИ. Они уже не раз отмечали, что одной из главных причин бедственного положения Toshiba является «катастрофический» менеджмент. Данная проблема усугубляется тем, что крупные японские компании знают, что могут рассчитывать на правительство, которое будет спасать их до последнего.

«Правительство, почти наверняка, вмешается, чтобы спасти фирму, – говорят эксперты. – Они спасли TEPCO, тем самым дав понять, что не бросят отечественные компании на произвол судьбы. Хотя им не следовало бы этого делать».

Властям Японии очень сложно обсуждать возможность бросить технологического гиганта на произвол судьбы, поскольку в компании работает более 180 тысяч человек.

Зомби фирмы

Кризис сейчас переживает не только Toshiba. Плачевно обстоят дела и у Sharp, Takata и Mitsubishi – это лишь несколько недавних примеров из корпоративного мира Японии. Все они также являются крупными работодателями, но Toshiba – наглядный пример того, что случилось с каждой из этих компаний.

Они не получали прибыли и лгали об этом. Они допустили ряд ошибок на инвестиционном рынке и лгали, говоря, что сделанные ими вложения выгодны.

Они упорно не желают признавать, что не могут вести бизнес в современных условиях.

И все же они – и другие подобные им – выжили, отчасти из-за поддержки правительства, которое не хочет, чтобы национальные гиганты обанкротились, а также, отчасти, из-за финансового климата в Японии.

«Кредиты в Японии почти бесплатны, – отмечают эксперты. – Так что Toshiba, как и любой другой компании в Японии, было нетрудно оставаться на плаву. Сейчас многие в Японии задаются вопросом: «Что нужно изменить?» Однако у японских компаний нет стимула для перемен».

Убей меня нежно

Как и большинство вещей в Японии, это связано с правительством и тремя векторами абэномики, третий из которых предполагает структурные реформы корпоративного сектора страны.

Премьер-министр Синдзо Абэ был подвергнут критике за то, что больше не подталкивает корпоративный сектор к реформам, опасаясь нарушить тесную связь между политикой и бизнесом, которая существует в стране.

Но есть большая проблема: влияние зомби-компаний на японскую экономику.

Достаточно представить молодого предпринимателя в Токио, который надеется создать собственную крупную компанию. Но в чем смысл этой затеи, если все, что он учил о бизнесе – производстве продукции, потребителях, превращении прибыли, ведении бухгалтерии – полностью игнорируется правительством и крупными промышленными гигантами?

Он играет по правилам, а «большие мальчики» – нет. Это значит, что для более мелких игроков нет места на поле.

Спасая одну за другой тонущие компании, правительству Японии не удастся достичь поставленных целей – нового видения господина Абэ для корпоративной, инновационной Японии. Если тенденция сохранится, это приведет лишь к тому, что гниль корпоративного сектора закрепится в деловой культуре страны.

Логотип versia.ru
Оригинал материала: http://www.bbc.com/news/business-38969273
Опубликовано:
Отредактировано: 28.02.2017 17:04
Комментарии 0
Наверх