Версия // Культура // Зачем российским телеканалам переносить на нашу почву незамысловатые иностранные сериалы

Зачем российским телеканалам переносить на нашу почву незамысловатые иностранные сериалы

2902

Под чужую пластинку

Появление героев «Счастливы вместе» в России имело фантастический успех
В разделе

Первый канал взялся за адаптацию американского сериала «Побег из тюрьмы» (Prison Break). На «Мосфильме» уже вовсю идёт подготовка к съёмкам, ведутся поиски актёров на главные роли. Наше телевидение уже давно переделывает под реалии нашей действительности успешные иностранные проекты: чуть ли не половина отечественных многосериек – аналог зарубежных. Почему переснимать чужое выгоднее, чем придумывать своё, выяснял корреспондент «Нашей Версии».

«Побег из тюрьмы» – одна из первых попыток адаптировать зарубежный сериал в жанре экшн. Уже известно, что сценаристом будет Юрий Коротков («9 рота», «Стиляги»), а в режиссёрское кресло сядет Андрей Малюков («Мы из будущего»). С актёрским же составом окончательной ясности пока нет, хотя всё должно решиться в самое ближайшее время – ведь в эфире новый фильм обещают начать показывать уже осенью этого года.

На данный момент предполагается отснять 22 серии. По сюжету оригинальной версии главный герой – инженер-строитель Майкл – убеждён в невиновности брата, осуждённого на казнь. Он, как это свойственно американцам в кино, решает сам восстановить справедливость, намеренно совершает преступление и словно по заказу попадает в ту самую тюрьму, где сидит брат. И которую он сам создавал, как инженер-строитель! Не теряя времени, он приступает к осуществлению хитроумного плана, чтобы вытащить брата из тюрьмы и доказать его невиновность.

Под российские реалии американский сценарий пришлось сильно переделывать, а на «Мосфильме» для съёмок выстроили грандиозную тюрьму. «Prison break – один из лучших сериалов прошлого десятилетия, – заявил один из продюсеров проекта, генеральный директор Первого канала Константин Эрнст. – Мы следили за его успехом много лет и сейчас благодаря долгосрочному соглашению с 20th Century Fox готовы предложить нашим зрителям местную версию. Мы всегда стремимся производить программы, которые будут не только рейтинговыми, но и умными, и качественными. Мы верим, что российская версия найдёт отклик у нашей аудитории».

Как объясняют создатели адаптаций, упор на «лицензию» сделан не оттого, что у нас нет собственных идей. Просто сериальное производство – поточное, а на переработку готового сценария уходит меньше времени, чем на создание оригинального. Хотя процесс всё равно буксует – сценаристов катастрофически не хватает. Да и по затратам собственный продукт получается существенно дороже. «Всё просто, сериал уже сняли, над ним смеялись, значит, если аккуратно перенести всё это на российскую почву, риск минимальный», – рассказал креативный продюсер компании «Амедиа» Константин Наумочкин. – И я не согласен с тем, что западные сериалы непонятны российскому зрителю, очень даже понятны. Взять, к примеру, историю провинциальной девушки, приехавшей завоёвывать столицу, – это штамп, который понятен и там и здесь. Конечно, идей для собственных сериалов у нас полно. Чего не хватает? Денег и времени, чтобы как следует отладить систему».

У нас сериалы из-за того, что раньше качественного продукта не хватало, показывают «в линейку» – каждый день, в Штатах же их ставят в сетку «вертикально» – по одному разу в неделю. Зарубежный продукт, который в Америке демонстрируют несколько лет, у нас идёт от силы полгода. Бедным российским сценаристам в конечном счёте приходится придумать не 20–25 серий в год, а 200. А если основа уже есть и её нужно только приспособить к российским реалиям, всё гораздо проще. В итоге телеканалы получают качественный высокорейтинговый продукт за короткий срок и небольшие деньги.

Адаптированный сериал практически гарантированно закрывает пару лет вещания в прайм-тайм. Можно долго ругать телевизионщиков за такую политику, но в итоге многие проекты, переделанные под нас, становятся очень популярными. «Не родись красивой» в своё время был самым рейтинговым сериалом канала «СТС»: история про Катю Пушкарёву увеличила выручку СТС более чем вдвое. «Счастливы вместе» входит в пятёрку самых популярных ситкомов, его средняя доля, по данным Gallup, составила около 7%. Причём повторы собирают не меньшие рейтинги, чем премьерные серии. А вот американский оригинал – «Женаты... с детьми» – такого успеха не снискал. На канале «Домашний» его поставили в ночной эфир, и средняя доля составила всего 0,1%. «Всё дело в том, что истории с «родными» героями воспринимаются зрителем лучше, они понятнее, – уверен Константин Наумочкин. – А западные сериалы как таковые на нашем телевидении такого интереса не вызывают».

Многие зарубежные специалисты, следящие за российским телевизионным рынком, уверены: чтобы у нас появилось как можно больше своего качественного продукта, нужно выстраивать модель, похожую на западную. Если каналы станут составлять сетку вещания по зарубежному подобию, сразу появятся новые возможности для собственного творчества. А риск провала у российских каналов, сейчас запускающих сериал, который показывают по четыре дня несколько недель подряд, заметно снизится.

Логотип versia.ru
Опубликовано:
Отредактировано: 21.04.2010 12:52
Комментарии 0
Еще на сайте
Наверх