// // Ораторша Майдана посоветовала детсадовцам отправляться в Московию

Ораторша Майдана посоветовала детсадовцам отправляться в Московию

990

Ирина Фарион: «Ваня и Маша – гнусные формы украинских имён»

2
В разделе

На днях МИД России инициировал формирование международной Группы поддержки для Украины. Она должна призвать украинский парламент предоставить русскому языку статус второго государственного. В то время, как представители новой Киевской власти делают все для того, чтобы русский язык назывался языком оккупантов. Именно так называет язык великого Пушкина, Достоевского и Льва Толстого депутат Львовского облсовета, ближайшая соратница Олега Тягнибока, известный украинский политик, языковед Ирина Фарион.

Украина – страна, богатая на ярких женщин-политиков. Помимо Юлии Тимошенко, певицы Русланы в рейтингах уверенно лидирует и соратница по партии «Свобода» Ирина Фарион. Симпатичная белокурая женщина, которая всегда и везде говорит исключительно на украинском языке. Чаще всего, говорит о том, что русский язык – поганый. Её кандидатура рассматривалась на Майдане на должность министра образования. Но, слава Богу, была не согласована.

Вот только несколько примеров языковой политики «от Фарион».

Урок для малышни: «Алену - в Московию!»

Несколько лет назад Ирина Фарион получила скандальную известность после посещения детского сада в родном Львове. Тогда она пришла к малышне и стала с ними знакомиться. Тех ребят, которые назывались «Микитами» и «Оленами» - она гладила по голове и хвалила. А «Миш» и «Наташ» - ругала. И попутно объяснила отличие украинских имен от русских.

«Если станешь Аленой, то нужно паковать чемоданы и выезжать в Московию»

«Маша – форма не наша. Пусть едет туда, где Маши живут. У нас она должна быть Маричкой. Петя тоже должен отсюда уехать, если не станет «Петрыком». Мыколку никогда не обзывайте Колей, Ганнусю Аннушкой, а Наталочку – Наташей»

«Греческие, латинские имена в Украине прижились, потому мы не чувствуем их иностранное происхождение. Но наши Иванки не должны становиться Ванечками. Можно ли представить, чтобы Степана Бандеру дома звали: «Стёпа, иди кушать борщ?» или чтобы поэма Шевченко «Мария» называлась «Мурочка», а «Катерина» – «Катечка»? Поэтому не «оволчивайте» и не «омедвеживайте» украинские имена».

Родители детей возмутились высказываниями Ирины Фарион, на что политик-языковед в интервью украинскому сайту «Полемика» ответила, что эту историю следует расценивать лишь как банальный урок по культуре речи.

«Потому что «Ваня», «Маша» - это гнусные формы украинских имен, которые не имеют ничего общего с культурой речи. Это суржик в антропонимном пространстве, - заявила Фарион. - Так же, как существует суржик на уровне лексики - «типа», «кароче», «вабще».

Скандальной репутации Фарион-языковеда добавила история с водителем маршрутки. В 2012 году Ирина Фарион подала в суд на мужчину, который во время пути включил радиостанцию, где исполнители пели на русском языке. Ее точка зрения проста и незатейлива: хочешь петь на русском языке? Нет проблем. Езжай в Россию - и пой, сколько душе угодно. Но только не в чужой стране, в Украине. Чуть позже она же выступила с предложением ввести налог на исполнение песен на иностранном языке, включая русский.

Или «бандеризация», или «бандизация»

Ирина Фарион является автором монографии «Украинские фамилии, образованные от имен, Прикарпатской Львовщины конце XVIII - начале XIX века». В своём исследовании она проанализировала более 4,5 тысячи фамилий, а 80% основы фамилий - это имена.

Не обошла вниманием и Степана Бандеру, объясняя происхождение его фамилии. Слово "бандера" в итальянском языке означает банда, флаг, отряд, знак. Оно имеет готские корни "банда" - флаг, знак, родственный с глаголом "бенда" - подавать знак. Во французском это слово существует в уменьшенной форме "бандера" - лента, перевязь, отсюда "бандероль" - что-то перевязанное. Если в польский это слово попало из французского, то в украинский из польского со значением "флаг", - рассказала о своём исследовании Фарион.

По теме

Однажды Фарион заметила, что у Украины есть только два пути развития: или «бандеризация», или его «бандизация».

Долой Великую Отечественную!

Интересы Ирины Фарион распространяются не только на любовь к родному и крайнюю непризянь к русскому языку, который она расценивает лишь как жалкое подобие украинского языка. Кроме этого, она считает себя большим знатоком истории. Именно поэтому вместе со своим коллегой от партии «Свобода» Юрием Михальчишиным они зарегистрировали законопроект, которым предложили исключить термин «Великая Отечественная война» из нормативно-правовых актов Украины и учебной литературы.

« В угоду сторонникам коммунистической идеи в Украине и руководству соседнего государства, а также в соответствии с новыми подходами Министерства образования и науки Украины, этот советский термин в 2011 году возвращен в учебники по истории», - говорится в документе постановления.

Авторы законопроекта полагают, что возвращение к трактовке истории Украины времён советского оккупационного режима не соответствует исторической правде, противоречит запросам нынешнего украинского общества и провоцирует постоянные недоразумения и даже конфликты в украинском обществе.

Правда, при этом госпожа Фарион забыла, что во времена СССР она была активным членом Коммунистической партии и не считала Великую Отечественную войну мифом, сформированным в угоду коммунистической идеи. К слову, когда одна журналистка попыталась ей задать вопрос, напомнив о её коммунистическом прошлом, Ирина Фарион только засмеялась: «Орлицы не исповедуются перед гиенами».

Некоторые политические эксперты справедливо полагают, что в партии «Свобода» опасен своими националистическими идеями не столько лидер Олег Тягнибок, сколько Ирина Фарион. Которая не считает слово «радикальный» со знаком «минус».

«Радикальный – это значит, решительный, - сказала она в интервью сайту «Полемика». - Я не привыкла церемониться с проблемами. Поэтому слово «радикальный» воспринимаю исключительно положительно. Агрессивность ... Агрессивный - это нападающий. Когда ко мне приходит враг, я действую адекватно. С врагом надо разговаривать только языком силы. Ситуация в Украине заключается в том, что враг не просто в нашей стране. Враг - в душах, внутри. Знаете, как говорил министр иностранных дел Польши Бек накануне Второй мировой войны: «Когда к нам придёт немец - он отнимет у нас свободу. Когда придёт москаль - он заберет душу».

Опубликовано:
Отредактировано: 18.03.2014 21:02
Копировать текст статьи
Комментарии 0
Еще на сайте
Наверх