11 октября 1918 года граждане молодой РСФСР проснулись, ещё не зная, что теперь они обязаны писать на новом языке. Свежий декрет советской власти упразднил действовавшие в течение веков правила орфографии. Причём причина такого решения крылась вовсе не в филологии, а в политике.
Принято считать, что это большевики с их бескомпромиссным напором перевели страну на новые нормы правописания. А что – коль уж решено рушить до основанья старый мир, то пусть граждане Страны Советов пишут по-революционному! На самом деле с тем, что национальный алфавит следовало бы почистить, соглашался ещё Николай II. Самодержец полностью разделял мнение филологов, утверждавших, что действующие правила орфографии безнадёжно устарели. Ну скажите на милость, для какой надобности нужна буква ѣ (ять), если есть нормальная Е? Давайте уже отменим её, чтобы замученные гимназисты не зубрили наизусть, когда эту самую ять следует писать: «Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ Убѣжалъ голодный въ лѣсъ…». Однако седые академики были категорически против: наша ять помогает отличать образованных людей от неграмотных! Тем не менее в 1904 году Николай II всё же дал добро на создание при Императорской Академии наук специальной комиссии по изучению реформы орфографии. Комиссия высказалась за упрощение, однако тут вновь на дыбы встали консерваторы. Что ж теперь, перепечатывать заново все книги? Тогда всю нынешнюю литературу надо будет тотально изъять, иначе дети станут путаться, как правильно писать. Да и кто будет учить новым правилам? Ладно, гимназических учителей ещё как-то переподготовим, но ведь в лучших семействах воспитанием занимаются гувернёры и бонны. С ними-то как быть?
Заодно противники нововведений припомнили слова Льва Толстого, однажды бросившего: мол, по-моему, реформа эта нелепа, что-то там мудрят учёные. Неважно, что при жизни классика клеймили едва ли не врагом России, а церковь официально предала его анафеме – теперь его мнение пригодилось. В итоге реформу спустили на тормозах.
За твёрдый знак – под расстрел
Зато взявшим власть большевикам чужие мнения были до фонаря. Если даже действующий календарь изменили, отчего все граждане вмиг стали на две недели старше, почему не поменять правила орфографии? Так 5 января 1918 года вышел декрет Наркомпроса. «В целях облегчения широким народным массам усвоения русской грамоты, поднятия общего образования и освобождения школы от ненужной и непроизводительной траты времени при изучении правил правописания» предписывалось впредь не использовать буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), а также І («и десятеричное»), которые заменяли обычные Е, Ф и И. Кроме того, исключалось употребление Ъ в конце слов, а Ё стало можно писать по желанию. Заодно изменения коснулись написания приставок и окончаний слов. В общем, больше реклама не будет предлагать купить САМАГО ЛУЧШАГО ХЛѢБА. Тем более что теперь его и не найти.
К реформе новые власти подошли решительно. В одну ночь чекисты попросту изъяли из типографий ставшие ненужными буквы, после чего комиссар печати Владимир Володарский собрал печатников и заявил, что впредь появление любого текста со старой орфографией будет считаться контрреволюцией со всеми вытекающими из этого последствиями. Впрочем, вскоре выяснилось: нововведения не поддерживают даже сторонники. «После выхода в свет номера «Правды», напечатанной по новой орфографии, один доктор прибежал ко мне и заявил: «Рабочие не хотят читать газету в этом виде, все смеются и возмущаются», – писал куратор реформы нарком просвещения Анатолий Луначарский. Однако, учитывая дальнейшие его слова «революция, однако, шутить не любит и обладает железной рукой, которая способна заставить колеблющихся подчиниться решениям, принятым центром», можно предположить, что смеялись они недолго.
Тем не менее потребовалось почти девять месяцев, прежде чем газеты окончательно отказались от прежних правил правописания. А 10 октября 1918 года «Правда» опубликовала ещё один декрет «О введении новой орфографии» – теперь уже окончательный.
Однако быстро выяснилось, что за рамками декрета осталось множество деталей.
К примеру, после того как из типографий забрали все литеры с твёрдым знаком, возник вопрос, как печатать слова, содержащие Ъ. В результате придумали ставить вместо него апостроф, отчего в обиход вошли написания вроде с’езд и об‘явление. Недоумевали и корректоры – прежние правила предписывали писать с заглавной буквы слово «Бог» и титулы членов царского дома. Как быть теперь? В итоге сочетание «Императорское Величество» официально низвели до маленькой буквы, зато повысили «Великий Октябрь» и «Родина».
Лихачёв и Бунин против
И всё же даже спустя 10 лет филологи-профессионалы отмечали: реформа хоть и упростила правила, но одновременно породила некоторую путаницу и даже потерю смыслов. Так, прежде в русском языке имелось два одинаково звучащих слова – миръ и міръ. При этом первое подразумевало отсутствие войны, а второе – окружающую среду, общество и т.д. Отсюда и современные вопросы к названию знаменитого романа Толстого, поменявшего смысл после реформы. Впрочем, критика звучала вполголоса – завет Володарского был не забыт. Знаменитый академик Дмитрий Лихачёв в 1928 году оказался на Соловках как раз из-за того, что публично указал на недостатки новой орфографии.
Новые правила и правда использовались как орудие контрреволюции. Некоторые священники прямо заявляли, будто большевики намеренно изменили нормы правописания приставок с окончанием на З, чтобы впредь повсюду поминался БЕС. Что становилось лишним аргументом для причисления большевиков к слугам врага рода людского. Ясное дело, что мутивших воду также отлавливали и ссылали.
В результате орфография превратилась в эдакий знак «свой – чужой». Газеты белой эмиграции вплоть до 50-х годов показательно издавались с «ятями» и «фитами», дабы продемонстрировать неприятие советской власти и её приказов. Даже великий Иван Бунин откровенно писал: «По приказу самого Архангела Михаила никогда не приму большевистского правописания! Уж хотя бы по одному тому, что никогда человеческая рука не писала ничего подобного тому, что пишется теперь». Однако же ко всему привыкают люди. Вот и пресловутый твёрдый знак на конце слов с годами стал восприниматься как анахронизм, который нынче используют как модный символ.
КСТАТИ
Реформы в русском языке в XX веке происходили не раз. В 1956 году после долгих обсуждений было решено вновь внести изменения в орфографию. В частности, вместо прежнего «итти» появилась современная форма «идти», аббревиатуры стали писать без точек между буквами.
В 1964 году власти вновь инициировали изменения. До этого профессор Ефимов выдвинул тезис – успеваемость по правописанию в школах низка оттого, что правила чересчур сложны. В сентябре газета «Известия» опубликовала «Предложения по усовершенствованию русского языка». Среди прочего предлагалось всегда писать И после Ц – «циган», «огурци» и т.д. А также упразднить двойные согласные, пусть теперь играют в «тенис». Однако эти инициативы шокировали общественность, и предлагаемые нововведения так и не были приняты.
Очередное обсуждение изменения правил случилось в 1973 году, однако оно было осторожным и прошло потому незаметно. Попытки не прекращаются – уже в наше время большой шум вызвало решение Минобрнауки больше не считать ошибкой фразу «вкусное кофе». Кто знает, может, пройдёт ещё десяток лет, и мы на голубом глазу будем писать «заиц».