Версия // Общество // Семейная драма прадеда Пушкина стала темой «Тотального диктанта» в 2026 году

Семейная драма прадеда Пушкина стала темой «Тотального диктанта» в 2026 году

1208
Семейная драма прадеда Пушкина стала темой «Тотального диктанта» в 2026 году
В разделе

Текст для просветительской акции «Тотальный диктант» в 2026 году получил название «Пушкин. Фамилия», а его первую часть под заголовком «Белая девочка» собравшимся в столице мероприятия, городе Улан-Удэ, зачитал лично автор произведения. ректор Литературного института имени А. М. Горького, известный писатель Алексей Варламов

Трансляция чтения велась на официальном сайте проекта, и, как отметили организаторы, за диктовкой из Улан-Удэ в прямом эфире следили участники из 18 российских регионов.

Содержание отрывка было посвящено непростой личной жизни Абрама Ганнибала, прадеда великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, происходившего родом из Эфиопии. В центре повествования оказалась история его первого брака с гречанкой Евдокией. Когда женщина родила абсолютно белокожую девочку, Ганнибал, заподозрив супругу в неверности, пришел в ярость. Он приложил все усилия для того, чтобы Евдокию насильно разлучили с дочерью и отправили в монастырское заточение. При этом сам Абрам Ганнибал позаботился о том, чтобы его дочь получила хорошее воспитание и достойное образование, однако, согласно тексту, за всю жизнь он так ни разу и не допустил ее к себе.

Второй супругой Ганнибала стала Христина фон Шеберг, дочь капитана Перновского полка. Именно этой женщине суждено было впоследствии стать прабабушкой Александра Пушкина. Алексей Варламов в своем тексте высказывает предположение, что едва ли Христина стремилась к браку с человеком иной расы и иного вероисповедания, однако ей пришлось смириться со своей участью. Как отмечается в тексте произведения, она «исправно рожала смуглых детей». Автор прослеживает связь этой семейной драмы с дальнейшим творчеством классика, утверждая, что мотив замужества без любви впоследствии стал одним из наиболее устойчивых и повторяющихся как в поэтических произведениях Пушкина, так и в его прозе.

Акция «Тотальный диктант» проходит в субботу в смешанном формате, как онлайн, так и офлайн, и охватывает 55 стран мира. Текст Алексея Варламова в этом году был переведен организаторами на 26 национальных языков, в число которых вошли аварский, азербайджанский, армянский, бурятский, вепсский, даргинский, казахский, лезгинский, осетинский и ряд других.

Напомним, «Тотальный диктант» является ежегодной добровольной просветительской акцией, в рамках которой любой желающий может проверить свою грамотность.

Логотип versia.ru
Опубликовано:
Отредактировано: 18.04.2026 10:05
Комментарии 0
Наверх