Пожилая жительница Барселоны по имени Кармен Бустаманте Баранго попросила после ее смерти включить в некролог символ из виртуального алфавита эмодзи - подмигивающий смайл с высунутым языком.
Как рассказывает издание CNet, Кармен Бустаманте Баранго ушла из жизни в прошлую пятницу. Ей было 75 лет. Члены семьи испанской пенсионерки приняли решение выполнить последнюю просьбу покойной и действительно вставили смайлик с высунутым языком в статью, которая была опубликована в местном издании El Periodico de Catalunya после смерти испанки.
По словам сына усопшей, его мать при жизни часто пользовалась мобильным телефоном, особенно пенсионерке нравилось переписываться с друзьями и родственниками в WhatsApp. В свои сообщения Кармен Бустаманте Баранго вставляла множество символов эмодзи - sms-ки всегда выглядели очень красочно. При этом подмигивающий смайлик с высунутым языком был ее любимым символом.
А вот религией, по словам сына пенсионерки, его покойная мать не интересовалась. Возможно, именно поэтому она также попросила близких исключить из некролога о ней христианскую символику. Он добавил, что Кармен Бустаманте Баранго пообещала воскреснуть и прийти за своими родственниками в случае, если родные вставят в некролог религиозные символы.
Клавиатура "эмодзи" популярна у пользователей различных программ по обмену короткими сообщениями во всем мире. Некоторое время назад один из пользователей социальной сети Twitter, зарегистрированный под ником @BibleEmoji представил подписчикам собственную версию священного писания. Он переписал Библию и заменил в книге часть слов на смайлики из эмодзи. Сегодня любой желающий может приобрести электронную версию книги под названием «Эмодзи-библия» (Bible Emoji) в iTunes за три американских доллара. Книга содержит более трех тысяч страниц, но текст специально сокращен таким образом, чтобы его было легче уместить в так называемые "твиты". По словам самого автора, он переводил Библию с помощью специальной программы, связавшей 80 эмодзи с наиболее повторяющимися в священной книге словами.