Версия // Культура // Спивак объяснила происхождение имен персонажей в своем переводе «Гарри Поттера»

Спивак объяснила происхождение имен персонажей в своем переводе «Гарри Поттера»

12167
Фанаты не простили переводчице превращение Снейпа в Злея
В разделе

Переводчица Мария Спивак объяснила СМИ, почему изменила имя Северуса Снейпа, одного из персонажей «Гарри Поттера», на Злотеуса Злея. По мнению Спивак, такой вариант сохраняет намек на неоднозначную роль персонажа в истории о юном волшебнике.

Переводчица Мария Спивак объяснила, почему в своем варианте перевода книг про Гарри Поттера решила до неузнаваемости изменить имя одного из преподавателей – Северуса Снейпа. В переводе книг Джоан Роулинг Спивак назвала персонажа Злотеусом Злеем.

По словам переводчицы, она хотела придать имени преподавателя школы волшебства Хогвартс максимально суровый оттенок. При этом Спивак согласилась, что и оригинальная версия имени волшебника звучит достаточно сурово. Согласно объяснениям переводчицы, в имени «Злотеус Злей» присутствуют отсылки к злу и золоту, поэтому, по мнению Спивак, двойное значение никуда не делось.

Несмотря на данное переводчицей объяснение, поклонники книг про Гарри Поттера часто выступают с резкой критикой ее переводов, в которых Спивак часто отходит от оригинала. Так, имя Злотеус Злей однозначно вызывает у читателей негативную реакцию, тогда как к концу серии книг данный персонаж раскрывает свою положительную сущность. Непонимание фанатов также вызвал перевод имен других персонажей волшебного мира – мадам Трюк переводчица превратила с мадам Самогони, Полумну в Психуну, а Долгопупса в Длиннопопа. Стоит отметить, что книги о Гарри Поттере входят в разряд детской литературы.

Возмущенные поклонники книг Роулинг создали петицию, призывающую запретить Спивак заниматься переводом книг о Гарри Поттере. На данный момент обращение пользователей набрало около 70 тысяч подписей.

Несмотря на негативную реакцию читателей, восьмая книга о Гарри Поттере вышла в свет именно в переводе Спивак. Переводчица сотрудничает с издательством «Махаон», которое выкупило лицензию на книги в 2013 году.

Логотип versia.ru
Опубликовано:
Отредактировано: 07.12.2016 14:19
Комментарии 0
Наверх