Версия // Общество // Пиратские студии озвучки заработали на переводах голливудских фильмов, дорам и аниме 94 миллиона рублей

Пиратские студии озвучки заработали на переводах голливудских фильмов, дорам и аниме 94 миллиона рублей

500
Пиратские студии озвучки заработали на переводах голливудских фильмов, дорам и аниме 94 миллиона рублей (фото: freepik.com / freepik)
В разделе

В 2024 году 48 крупнейших нелегальных студий озвучки киноконтента, чьи переводы активно используются пиратскими платформами, продемонстрировали значительный рост доходов. Их совокупная выручка увеличилась как минимум на 53% по сравнению с предыдущим периодом,

Как сообщает издание «Коммерсантъ», ссылаясь на аналитиков компании F6 (бывшая Group-IB), студии по итогам прошлого года заработали 94 миллиона рублей.

Резкий рост популярности неофициальных студий перевода стал прямым следствием изменений на российском медиарынке. После ухода в 2022 году международных стриминговых гигантов, включая Netflix, Universal и Disney, а также приостановки деятельности других голливудских студий, значительная часть аудитории перешла на пиратские ресурсы. Ситуацию усугубила массовая выгрузка нелегального контента на отечественные платформы RuTube и «VK Видео» через год после этих событий.

Эксперты выделяют четыре основных источника дохода для студий неофициального перевода. Наибольшую долю (45,4%) составляют спонсорские подписки, популярность которых выросла почти вдвое. Значительно увеличились (в два раза) и доходы от рекламных интеграций и сборов на озвучку популярных кинолент (32,2%), при этом объем адаптированного контента вырос шестикратно. Менее значительную роль играет реклама на собственных площадках студий (15,4%).

Анализ тематики переводимого контента показывает, что наибольший доход (40,8%) приносят западные фильмы и сериалы. Второе место занимают дорамы (37,1%), на третьем оказалось аниме (13,7%), тогда как турецкие сериалы составляют лишь 8,4% выручки.

Специалисты отмечают, что рост доходов студий мог бы быть значительно выше, однако его сдерживает острый дефицит квалифицированных кадров. Особенно высок спрос на специалистов по адаптации нелегального западного контента.

Логотип versia.ru
Опубликовано:
Отредактировано: 27.03.2025 10:40
Комментарии 0
Наверх